|
The Telegraph: бизнес-итоги 2012 года по алфавиту |
|
Британская газета The Telegraph подвела итоги 2012 года, распределив все самые важные события в мире бизнеса по буквам алфавита. A для арифметики (arithmetic) — умение считать покинуло сразу две компании, ритейлера SuperGroup, специализирующегося на продаже модной одежды, и Manganese Bronze Holdings (MBH), выпускающую известные лондонские кэбы. Сначала компании потеряли прибыль, а вслед за этим упала и стоимость их акций. Впрочем, если для SuperGroup все было не так плохо, то MBH пришлось объявить о банкротстве.
B для банкиров (bankers) — год начался с того, что Швейцарский Центробанк потерял одного из них. Председатель банка Филипп Хильдебранд покинул пост из-за действий своей супруги, которая зарабатывала на продаже валюты. Зато в Великобритании появился один новый банкир. В ноябре канадец Марк Карни согласился стать новым главой Банка Англии.
C для коктейлей (сocktails), а именно — неожиданного соединения производителей напитков Irn Bru и Robinson's Lemon Barley Water. Новая компания появилась в результате слияния AG Barr и Britvic. Босс меньшей компании AG Barr Роджер Уайт, вероятно, ожидал, что будет держаться в тени, но не получилось. Теперь у Уайта — нового главы объединенной группы — будет больше власти и денег, а соединение Irn Bru-Robinsons может оказаться действительно вкусным.
D для американского ритейлера Dick's Sporting Goods, вложившего 20 млн фунтов ($32,2 млн) в британского спортивного ритейлера JJB только для того, чтобы через четыре месяца попрощаться с ним: JJB обанкротилась. Никаких новостей относительно того, будет ли Dick's поддерживать магазины Comet, Peacocks или Clinton Cards пока нет.
E для электронных писем (emails), которые отправляли друг другу трейдеры, предположительно участвовавшие в махинациях со ставкой Libor. "Все сделано… для вас, большой мальчик", — написал один из банкиров Barclays трейдеру. Тот ответил взаимностью: "Чувак. Я должен тебе по полной программе! Приезжай как-нибудь после работы, я открою бутылку Bollinger". Банки получили миллиардные штрафы.
F сразу для трех слов — падение (fall), облигации (flat) и лицо (face). Соедините все это вместе и вы получите еще одно "F" — Facebook. Крупнейшая в мире социальная сеть в феврале этого года дебютировала на рынке. Компания стоила чуть больше $100 млрд. Однако к концу года рынок решил, что ее реальная стоимость упала примерно до $60 млрд.
G для Джорджа Осборна (George), британского министра финансов. В этом году глава Казначейства ратовал за введение налогов на горячие пирожки в магазинах, автоприцепы и консерватории. Изменения были поддержаны лейбористской партией, но испугали электорат.
H для куриц управляющего хедж-фондом (hedge fund) Crispin Odey Криспина Оди, ради которых он строит каменный курятник в стиле Палладия за 135 тыс. фунтов ($217 тыс.). Дворец Cluckingham станет храмом для 20 домашних птиц. Здесь будут выгравированы фрески с изображением цыплят, куриц и яиц. Судя по всему, инвестор News Corp — поклонник "страны чудес". Или он просто сходит с ума.
I для Индонезии (Indonesia). Страна в Юго-Восточной Азии в 7 тыс. миль (11,2 тыс. км) от Лондона, стала причиной дестабилизации двух британских компаний — международной горнодобывающей компании Bumi и автопроизводителя Rolls Royce. Bumi раскрыла случаи мошенничества на одном из предприятий в Индонезии, а Rolls Royce сообщил о возможных случаях коррупции на своем заводе.
J для замечательных (jolly) рождественских корпоративных вечеринок банков Большой четверки — RBS, HSBC, Lloyds и Barclays, которые потратили на них немалые деньги.
K для ресторанов KFC. Сеть заведений быстрого обслуживания может стать первым предприятием, которое корпоративно пройдет курс обучения в университете Де Монфора. Лекции будут слушать более 50 менеджеров.
L для основателя и бывшего гендиректора Autonomy Майка Линча (Linch), который продал свой бизнес Hewlett Packard за $11 млрд, не подозревая, что его мечта о новом этапе развития превратится в кошмар — руководитель HP Мэг Уитман обвинила его в махинациях с бухгалтерскими отчетами. По ее мнению, Линч списал $8,8 млрд активов, хотя сам Линч это отрицает.
M для глупцов (muppets), за которых банк Goldman Sachs принимает своих клиентов. Известно о таком отношении стало после громкого ухода исполнительного директора банка Грега Смита, который заявил, что банкиры не уважают своих клиентов.
N для мадам "нет" (nein) — немецкого канцлера Ангелы Меркель, которая не допустила слияния BAE Systems с франко-немецким гигантом EADS.
O в этом году значит "только через мой труп" ("over my dead body") — таков был ответ экс-руководителя издательского холдинга Pearson Марджори Скардино на вопрос о том, будет ли компания продавать газету Financial Times. Только подсохли чернила на заявлении об отставке госпожи Скардино, как слух снова ожил.
P для прибыли (profit), о которой в этом году говорила дочь медиамагната Руперта Мердока Элизабет. Во время переговоров сын Руперта Мердока Джейм заявил, что единственный гарант независимости — это прибыль. Его сестра ответила: "Да, но прибыль без цели — залог провала". Эта мысль понравилась аудитории, а вот членам семьи не очень. Владелец News Corporation Руперт Мердок не разговаривал с дочерью девять недель.
Q означает Вопрос времени (Question of Time), главным образом, для одного из директоров Банка Англии Пола Такера, которого Специальный комитет Казначества обвинил в манипуляциях ставкой Libor, а также для транснациональных корпорации, которые обвиняются в неуплате британских налогов.
R для политики железнодорожного (rail) франчайзинга, которая стала причиной фиаско компании West Coast Railways Ричарда Брэнсона. Комитет по транспорту отдал право на обслуживание их маршрутов FirstGroup.
S для выжившего (saved) и сохранившего свой пост главы крупнейшей охранной фирмы G4S Ника Баклса. Акционеры компании решили, что он — самый подходящий кандидат на эту должность, несмотря на летний скандал, когда фирма отказалась предоставить около десяти тысяч охранников для обеспечения безопасности на Олимпийских Играх в Лондоне.
T для террористов (terrorists), которые, могут оказаться клиентами банка HSBC. Банк был вынужден заплатить штраф в $1,9 млрд, чтобы разрешить вопрос с американскими регуляторами, обвинившими его в получении денег от наркобаронов, стран-изгоев и потенциальных террористов.
U для зонтика (umbrella) — аксессуара, призванного защитить от дождя. Трейдер швейцарского банка UBS Квеку Адоболи назвал свой незаконный торговый счет, на который поступала прибыль от несанкционированной торговли — "зонтиком". Правда, этот "зонтик" не защитил его, когда раскрылись потери банка в 1,4 млрд фунтов ($2,26 млрд) — Адоболи был осужден на семь лет.
V для энергичного (vigorous) британского ведомства по расследованию крупных финансовых махинаций, которое провело расследование причин банкротства ирландского банка Kaupthing Bank, а также о деятельности крупнейшего клиента банка Роберта Ченгуиза.
W для трейдера банка JPMorgan Бруно Иксиля по прозвищу лондонский кит (whale), из-за которого компания потеряла $6 млрд.
X для горнодобывающей компании Xstrata, теперь известной как Glenstrata после многомиллиардного слияния с гигантским поставщиков сырья Glencore.
"Деловой Петербург", 29 декабря 2012 года
Источник "Деловой Петербург", 29 декабря 2012 года
|
|
|